Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 商品の返金対応させて頂きました。 すいませんが評価の方訂正お願いします。 よろしくお願いします。 メッセージありがと...

この日本語から英語への翻訳依頼は ryojiyono さん 3_yumie7 さん ozsamurai_69 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

gwrgfewrqweによる依頼 2014/07/03 10:27:40 閲覧 1545回
残り時間: 終了

メッセージありがとうございます。

商品の返金対応させて頂きました。
すいませんが評価の方訂正お願いします。
よろしくお願いします。

メッセージありがとうございます。
75ドル返金対応させていただきました。
よろしくお願いします。
ご迷惑おかけしました。

メッセージありがとうございます。
商品については紛失可能性があります。
誠に申し訳ございません。
商品については返金対応させていただきます。

メッセージありがとうござます。
在庫については補充させていただきました。よろしくお願いします。

Thank you for your message.

I would like you to return the item and receive a refund.
Could you please amend your evaluation.
Thank you.

Thank you for your message
I will refund you $75
Thank you
Sorry to have caused inconvenience.

Thank you for your message
There is a possibility that the item has been lost
I apologize for this.
I will refund your money.

Thank you for your message.
I have replenished my stocks. Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。