Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からスペイン語への翻訳依頼] Navigating through Tokyo’s complicated subway system can be tricky—whether yo...

翻訳依頼文
Navigating through Tokyo’s complicated subway system can be tricky—whether you’re new in town or not (we’re looking at you, Shinjuku Station!)

Tokyo Metro Co launched a free smartphone application at the beginning of the month to help foreign tourists manage their way through the complex web of lines that cross the Japanese capital, covering Tokyo Metro’s nine lines and four lines operated by the Tokyo Metropolitan Government.

The “Tokyo Subway Navigation for Tourists” app is available on Google Play for Android phones and on Apple’s App Store for iOS devices.

e-milio さんによる翻訳
Transportarse a través del complejo sistema del Metro de Tokio puede ser dificil -tanto si es nuevo en la ciudad o no- (¡te estamos observando, estación Shinjuku!)

Tokyo Metro Co. ha lanzado una aplicación gratuita para teléfonos inteligentes a principios de mes para ayudar a los turistas extranjeros a encontrar su camino a través de la compleja red de líneas que atraviesan la capital japonesa, que abarca las nueve líneas del Metro de Tokio y cuatro líneas adicionales operadas por el Gobierno Metropolitano de Tokio.

La aplicación "Navegación para turistas del Metro de Tokyo" está disponible en Google Play para teléfonos Android y en la App Store de Apple para dispositivos iOS.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
564文字
翻訳言語
英語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,269円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
e-milio e-milio
Starter