Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] レポートの続きと追加サンプルオーダーお願いします 前回に続きwalletを使って頂いている方達からのレポートです iphoneの金色と同色が有ればい...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん kotodamas000 さん ozsamurai_69 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

graces-obaによる依頼 2014/07/01 14:06:33 閲覧 2303回
残り時間: 終了

レポートの続きと追加サンプルオーダーお願いします


前回に続きwalletを使って頂いている方達からのレポートです

iphoneの金色と同色が有ればいい。白色も良い

カーボン素材の物のエッジの部分が透かして見ると少しギザギザに見えるので

、そこからほころびてこないか心配です

日本の札は$札より大きい為マネークリップからはみ出してしまいます

使用者の周りの方達から、私も欲しいという声が多いようです

弊社で今出来る作業を行いたいのですが、WEBSITEのリニューアル等の

完成予定日はお解りですか

Could I ask for the continuation of the report and additional sample order.

The report from the customers who used wallet.

The same yellow as the iphone would be best, if not white is OK.

The edge of the carbon material ones is a little uneven and ragged
I am afraid they will come apart at the seem.

As the Japanese notes are bigger than US notes, they stick out of the money clip.

I am getting a lot of requests from others when they see someone using one.

I would like to as much as possible keep production at your company, website renewal etc.

Do you have a completion date as yet?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。