Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 はいわかりました。2着のクロールドレスをご注文になり、両方とも傷や汚れが着いていたことのことですね。両方とも返金をご希望ですか? わかり...
翻訳依頼文
HI
ok i understand now , you have ordered 2 khloe dresses, both where damaged/ dirty you need a refund on both?
ok in the future we do need photos of the damaged items before you through these away.
thanks becci
ok i understand now , you have ordered 2 khloe dresses, both where damaged/ dirty you need a refund on both?
ok in the future we do need photos of the damaged items before you through these away.
thanks becci
renay
さんによる翻訳
こんにちは
やっと理解しました。どちらも傷がついていたり汚かったりで返品が必要なんですね?
分かりました、次からは捨てる前に不良品の写真を撮っておいていただくようにしてください。
ありがとうございます。
やっと理解しました。どちらも傷がついていたり汚かったりで返品が必要なんですね?
分かりました、次からは捨てる前に不良品の写真を撮っておいていただくようにしてください。
ありがとうございます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 209文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 471円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
renay
Starter