Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Plについての返事が遅れ申し訳ございません。 弊社のユーロのアカウントの準備終了を待機していましたが、現在も、審査及び承認中です。 このため、Plでは...

翻訳依頼文
Sorry for the late answer about the PI!
I just waiting for our company's EUR account to be ready, but till now still under the administrative examination and approval, so in the PI, the EUR account is the boss's account.

If you mind this, maybe we can wait till the goods ready then make the payment before shipment, maybe at that time the EUR account could be ready, how do you think?
We are waiting for your opinions.

The factory's website is updating now, once ready I will offer you, now just give you a general idea, I do hope these maybe some help for you to know more about us,
hhanyu7 さんによる翻訳
Plに関して返事が遅くなりすみません。
私は会社のEURアカウントができるのを待っているところですが、今もって行政検査および認可中です。ですからPlにおける、EURアカウントは上司のアカウントです。

これが気になるのでしたら、荷物が準備できるまで待って、発送の前にお支払いすることもできます。その頃にはEURアカウントも準備ができていると思いますが、どう思われますか?

工場のウェブサイトは今更新中で、準備ができましたらあなたに提供しますが、今ここでざっとアイデアを教えます。これで私たちについてさらに知る助けとなると思います。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
584文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,314円
翻訳時間
8分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard