Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。いつもお世話になっております。 EA"DayTrader"とEA"SpecialMM"を同封してくれて有難う御座います。 ですがEA"DayT...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ichi_style1 さん sujiko さん ozsamurai_69 さん brandon-blaisdell さん dosanko さん kuri0917 さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

powerplay300による依頼 2014/06/30 19:09:16 閲覧 3112回
残り時間: 終了

こんにちは。いつもお世話になっております。
EA"DayTrader"とEA"SpecialMM"を同封してくれて有難う御座います。
ですがEA"DayTrader"のバックテスト結果に問題がありました。
期間4年以上のバックテストを様々な通貨ペアで実行しましたが
全くトレードしません。取引回数ゼロです。何が原因か分かりますか?
LicensesKeyは●●に設定しました。
ちなみにEA"SpecialMM"は何も問題なくバックテスト出来ました。

God afternoon. Thank you as always
Thank you for enclosing the EA"DayTrader" & EA"SpecialMM".
However I have a problem with the EA"DayTrader" backtest results.
Although we performed in currency pair a variety of back-test of more than four years period
It does not trade at all. The number of transactions is zero. Do you know what causes this?
The license key was set to ● ●
By the way, I was able to back test everything without a problem in EA "SpecialMM"

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。