[日本語から英語への翻訳依頼] ○○ Sales Team ×× 様 ご連絡ありがとうございました。 ○○が End of Life とのこと、承知しました。 それでは、ご提案いただい...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 tearz さん [削除済みユーザ] さん ozsamurai_69 さん eggplant さん [削除済みユーザ] さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 157文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

darepanによる依頼 2014/06/28 20:36:00 閲覧 1627回
残り時間: 終了

○○ Sales Team
×× 様

ご連絡ありがとうございました。
○○が End of Life とのこと、承知しました。
それでは、ご提案いただいた 1) 返金 をお願いいたします。
○○以外の商品については、月曜日以降になるかと思いますが、
なるべく早く発送してください。
お手数をおかけしますが、よろしくお願いします。

OO Sales Team
Mr. XX

Thank you for contacting me.
OO was aware of the End of Life.
So I received the suggestion 1) Please refund the money.
All other items besides OO, will ship later than Monday I think,
but please ship them as soon as possible.
Sorry to cause any problems, Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。