Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 生年月日:1993年11月4日 身長: 180cm 血液型:A 出身地:広島県 SOLIDEMOのシンデレラボーイ。 【avex audition...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん tracytak さん nemoo さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 185文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/06/27 16:10:15 閲覧 2169回
残り時間: 終了

生年月日:1993年11月4日
身長: 180cm
血液型:A
出身地:広島県


SOLIDEMOのシンデレラボーイ。
【avex audition MAX 2013】のアーティスト部門でグランプリを受賞し、
SOLIDEMOのメンバーに選ばれた。
初めて挑戦したCMオーディションに合格し、香港大塚製薬有限公司ポカリスエットのCMに現在出演中。

好きな言葉は""夢は必ず叶う!""

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2014/06/27 16:15:23に投稿されました
생년월일 : 1993 년 11 월 4 일
신장 : 180cm
혈액형 : A
출신지 : 히로시마 현


SOLIDEMO의 신데렐라 보이.
<avex audition MAX 2013>의 아티스트 부문에서 그랑프리를 수상하고,
SOLIDEMO의 멤버로 선정됐다.
처음 도전한 CM 오디션에 합격해 홍콩 오츠카 제약 유한 공사 포카리 스웨트의 CM에 현재 출연 중.

좋아하는 말은 "꿈은 반드시 이룬다!(夢は必ず叶う!)"
tracytak
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/06/27 16:19:23に投稿されました
SOLIDEMO의 떠오르는 신인
【avex audition MAX 2013】의 아티스트부문에서 그랑프리를 따며 SOLIDEMO멤버로 뽑혔다.
처음으로 도전한 CF오디션에 합격하고 홍콩 오오츠카제약회사의 포카리스웨트CF에도 현재 출연중이다.

좋아하는 말은 "꿈은 반드시 이루어진다"라고 한다.
nemoo
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/06/27 16:17:12に投稿されました
생년월일: 1993년 11월 4일
신장: 180cm
혈액형: A
출신지: 히로시마현

SOLIDEMO의 신데렐라 보이.
【avex audition MAX 2013】의 아티스트 부문에서 그랑프리를 수상하여,
SOLIDEMO의 멤버로 뽑혔다.
처음 도전한 CM 오디션에 합격하여, 홍콩 오오츠카 제약 유한 공사 포카리 스웨트의 CM에 현재 출연중.

좋아하는 말은 "꿈은 반드리 이루어진다!"
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
nemoo
nemoo- 10年以上前
最後の行にミス。 반드리 → 반드시
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2014/06/27 16:17:37に投稿されました
생년월일:1993년 11월 4일
키:180cm
혈액형:A
출신지:히로시마 현


SOLIDEMO의 신데렐라 보이.
[avex audition MAX 2013]의 아티스트 부문에서 그랑프리를 수상해
SOLIDEMO의 멤버로 뽑혔다.
처음 도전한 CM오디션에 합격했으며 홍콩 오츠카 제약 유한 공사 포카리 스웨트의 CM에 현재 출연 중.

좋아하는 말은 ""꿈은 꼭 이룬다!""

クライアント

備考

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。