Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 生年月日:1990年6月7日 身長: 181cm 血液型:B 出身地:東京都 SOLIDEMOのクッキングボーイ。 高校時代は野球部でピッチャーと...
翻訳依頼文
生年月日:1990年6月7日
身長: 181cm
血液型:B
出身地:東京都
SOLIDEMOのクッキングボーイ。
高校時代は野球部でピッチャーとして2008年夏季全国高校野球千葉県大会準優勝。
2012年8月 夏サカス KARAOKE SUPER AUDITION 2012グランプリ受賞をきっかけに、SOLIDEMOのメンバーとしてのチャンスを掴んだ。特技は洋食屋を経営する祖父譲りの料理。手作り弁当は絶品。
好きな言葉は""向上心""
身長: 181cm
血液型:B
出身地:東京都
SOLIDEMOのクッキングボーイ。
高校時代は野球部でピッチャーとして2008年夏季全国高校野球千葉県大会準優勝。
2012年8月 夏サカス KARAOKE SUPER AUDITION 2012グランプリ受賞をきっかけに、SOLIDEMOのメンバーとしてのチャンスを掴んだ。特技は洋食屋を経営する祖父譲りの料理。手作り弁当は絶品。
好きな言葉は""向上心""
hiro_ure_87
さんによる翻訳
Birthdate: June 7, 1990
Height: 181 cm
Blood type: B
Born in: Tokyo
The cooking boy at SOLIDEMO, spent his high school days as a pitcher and won the highest prize at Chiba Prefecture block for the baseball tournament for high schools in the summer 2008. He grabbed a chance to become a member of SOLIDEMO when he won the first prize at 'Summer Sakasu KARAOKE SUPER AUDITION' in August 2012. He is good at cooking he learnt from his grandfather managing a western food restaurant. His handmade bento box is awesome.
His favorite word is 'desire to improve.'
Height: 181 cm
Blood type: B
Born in: Tokyo
The cooking boy at SOLIDEMO, spent his high school days as a pitcher and won the highest prize at Chiba Prefecture block for the baseball tournament for high schools in the summer 2008. He grabbed a chance to become a member of SOLIDEMO when he won the first prize at 'Summer Sakasu KARAOKE SUPER AUDITION' in August 2012. He is good at cooking he learnt from his grandfather managing a western food restaurant. His handmade bento box is awesome.
His favorite word is 'desire to improve.'
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 216文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,944円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
hiro_ure_87
Standard