Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【愛媛】SALONKITTY the 20th anniversary "IDLE GOSSIP" Vol.1 開催日:2014年7月27日(日) 1....

翻訳依頼文
【愛媛】SALONKITTY the 20th anniversary "IDLE GOSSIP" Vol.1

開催日:2014年7月27日(日)
1. ひめキュンフルーツ缶ワンマン
開場 9:30 / 開演 10:00
2. 東京女子流ワンマン
開場 13:30 / 開演 14:00
3. ひめキュンフルーツ缶・東京女子流2マンライブ
開場 17:30 / 開演 18:00
会場:松山キティホール
愛媛県松山市河原町138キティビル1F
soyikongju_88 さんによる翻訳
【에히메】SALONKITTY the 20th anniversary "IDLE GOSSIP" Vol.1

개최일:2014년7월27일(일)
1. 히메큔 후르츠캔 원맨
개장 9:30 / 폐막10:00
2. 동경 여자풍 원맨
개장 13:30 / 폐막14:00
3.히메큔후르츠캔 ・동경여자풍 2맨 라이브
개장 17:30 / 폐막18:00

회장:마츠야마 키티홀
에히메켄 마츠야마시 카와라마치 138키티빌딩 1층

kulluk
kullukさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
754文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,786円
翻訳時間
7分
フリーランサー
soyikongju_88 soyikongju_88
Starter
フリーランサー
kulluk kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...
フリーランサー
fnishej fnishej
Starter (High)
よろしくお願いします。