Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] *最小催行人数 20名からの計算となります。 *リタイア率 20%の計算となっております *リタイアし、各サポートカーに乗れる人数は各車の横の()内に書い...

翻訳依頼文
*最小催行人数 20名からの計算となります。
*リタイア率 20%の計算となっております
*リタイアし、各サポートカーに乗れる人数は各車の横の()内に書いてあります。
*捕食(ドリンク・果物・軽食等)ご用意できますが別途かかります。(500円~)
*レンタルバイク代は別途かかります
*企画・管理費用はコース一つの場合です
*ガイド料のみの値段となります(昼食代は含まれません 別途かかります)
renay さんによる翻訳
*The minimum number of participants is 20.
*According to the past record, 20% of people have retired.
*The number of people who can be on each support car is stated in () on the side of each car.
*You can buy food, but it costs (500 yen ~ ).
*There is an extra fee for renting a bike.
*The stated plan/management fee is for one course.
*The fee only includes the guiding fee (It does not include the lunch price and you have to pay an extra fee for it.).

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
192文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,728円
翻訳時間
15分
フリーランサー
renay renay
Starter