[日本語から英語への翻訳依頼] 先日購入した商品ですが、初期不良と思われる現象が発生しています。 お手数ですが、交換もしくは返品等の対応をお願いできませんでしょうか? Order #X...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 tearz さん ryojiyono さん pugface65 さん ozsamurai_69 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

darepanによる依頼 2014/06/24 10:20:50 閲覧 3005回
残り時間: 終了

先日購入した商品ですが、初期不良と思われる現象が発生しています。
お手数ですが、交換もしくは返品等の対応をお願いできませんでしょうか?

Order #XXXXXXXXXX
商品名:
現象:
 電源コードを接続し、スイッチを入れてもLEDが点灯せず、予熱もされない状態です。
 ABS、PLAのいずれのスイッチでも同様で、コンセントを代えるなどしても、まった
く動作しません。
 同時に2つ購入していますが、片方は問題ありません。1つだけ問題が発生している
状況です。

ご対応よろしくお願いいたします。

Regarding the product I purchased the other day, it has exhibited a fault.
Sorry for the bother but can I ask you for an exchange or refund?

Order # XXXXX
Item Name:
Phenomenon:
When the electric cord is connected, and powered ON the LED does not light nor does the unit get warm.
Both the ABS and PLA switches are the same, even when I switch power points, it makes no difference.
I purchased 2 at the same time, the other one is fine, only one is faulty.

I look forward to your reply and countermeasure.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。