[英語から日本語への翻訳依頼] #ABIT 商品/手数料や税金などを含めた合計金額は以下のとおりです。0.00ドル まだ行っていない場合は、eBayでの支払いを送金してく...

この英語から日本語への翻訳依頼は mechamami さん tearz さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 626文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

nakamuraによる依頼 2014/06/23 22:15:32 閲覧 1170回
残り時間: 終了

#abit

The total amount due including shipping/handling and tax is: $0.00

If you haven't done so already, please remit payment on eBay. If you prefer to mail your payment, please include a copy of this email and send it to:

I just wanted to give you a heads up that I have 1 more batch of tour issue Jet Speed driver and fairway wood heads. Not sure if Im getting anymore soon but wanted to let you know in case you wanted some more before I sell them
I have 10 of each driver head (9.5 & 10.5) and 10 of each loft fairway wood heads (13, 15 & 19)
If interested in taking a good quantity, I will do the very best I can on pricing.

#ABIT

商品/手数料や税金などを含めた合計金額は以下のとおりです。0.00ドル

まだ行っていない場合は、eBayでの支払いを送金してください。支払を郵送する場合は、このメールのコピーを添付し、それを「(アドレス)」へ送ってください。

私はちょうどツアーモデルジェット高速ドライバとフェアウェイウッドのヘッドのセットをもう一バッチだけ持っていることをお知らせしておきます。近いうちに仕入れるかどうかは分かりませんので、それらを販売してしまう前に、もしあなたが欲しいのであればと思ってご連絡差し上げました。
各ドライバヘッド(9.5&10.5)と各ロフトフェアウェイウッドヘッド(13、15&19) についてそれぞれ10セットだけあります。
もし大量買いをご希望されるなら、価格設定については、できる限り最善を尽くします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。