Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からフランス語への翻訳依頼] I am very sorry that I have sold the product in Amazon listed with a wrong pr...
翻訳依頼文
I am very sorry that I have sold the product in Amazon listed with a wrong price.
While it's without permission, I will proceed with the cancellation.
If you are not in agreement with this, please tell me your conditions and I will try to comply.
Thank you very much.
I will be refunding as much as £3 for this.
While it's without permission, I will proceed with the cancellation.
If you are not in agreement with this, please tell me your conditions and I will try to comply.
Thank you very much.
I will be refunding as much as £3 for this.
mesamis
さんによる翻訳
Je suis vraiment désolé que j'aie vendu le produit en Amazon avec un prix incorrect.
Je procéderai à annuler la transaction pendant qu'il est encore sans permission.
Si vous n'êtes pas d'accord avec cette proposition,merci de m'informer vos conditions et j'essayerai de vous satisfaire.
Je vous remercie d'avance de votre compréhension.
Je me permets de vous rembourser maximum GBP 3.00 pour cet inconvénient .
Je procéderai à annuler la transaction pendant qu'il est encore sans permission.
Si vous n'êtes pas d'accord avec cette proposition,merci de m'informer vos conditions et j'essayerai de vous satisfaire.
Je vous remercie d'avance de votre compréhension.
Je me permets de vous rembourser maximum GBP 3.00 pour cet inconvénient .
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 307文字
- 翻訳言語
- 英語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 691.5円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
mesamis
Starter
イギリス・ ロンドンに3年間滞在、スイス・ジュネーブに25年間滞在、
英語・フランス語話せます。
英語・フランス語話せます。