Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からスペイン語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 3DSにはリージョンコードあるため、北米版やスペインで販売されている3DSと日本で販売されている3DSの互換性はない可...

翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。

3DSにはリージョンコードあるため、北米版やスペインで販売されている3DSと日本で販売されている3DSの互換性はない可能性があります。
日本のゲームソフトを遊ぶためには
日本の3DSを買う必要があります。
amite さんによる翻訳
Muchas gracias por su mensaje.

Como la 3DS tiene códigos de región, es posible que las que venden en américa del norte o en España no sean compatibles con las que venden en Japón.
Por lo tanto, para juegar juesgos japoneses es necesario comprar una 3DS japonesa.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
116文字
翻訳言語
日本語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,044円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
amite amite
Starter