SP7522
A representative confirmed to me that item is on stock when I ordered this so I don't understand why you told me that you are out of stock. This is not acceptable, I already promised my kid that this toy will be arriving before his birthday celebration on July 25th. I will do all my best for me to get this. A confirmed to me that this is "in stock" when I ordered it so please don't make excuse now that you don't have it anymore. May I know what other virtual stores you are partner with? I need to know this as I am very disappointment with your store. I will escalate this with Amazon and will do whatever it takes to get this.
代表者は、私がこれを注文したとき、その商品は在庫にあると言っていましたた。なので、なぜ私はあなたが在庫切れであると言うのか理解できません。私は、この件について受け入れられません。既に、子供にこのおもちゃが彼の誕生日会である7月25日の前に到着すると約束しています。私はこれを取得するために、出来る限り最善を尽くします。注文時に「在庫にある」と言っていたのですから、それが「在庫切れ」であるなどと言い訳をするのはもうよしてください。あなたがパートナーを組んでいる他の仮想店舗を教えてもらえませんか?私はあなたの店をについて非常に失望しているので、このことについても知っておく必要があります。私はこれについてアマゾンにも報告させて頂きますし、この商品を取得するためにできることは何でもします。
責任者は私が注文したときには在庫があると言っていました。なのでなぜあなたが今在庫がないといっているのかわかりません。これは受け付けられません。私はすでに7月の25日の誕生日までにこれが家に届くといってしまいました。この商品を手に入れるためなら何でもします。Aは「在庫あり」と言っていました。いまさらないと言い訳しないでください。あなたのパートナーのバーチャルストアを教えてくれますか?今あなたの店にすごく失望しているので教えてください。この商品を手に入れるためならこの件をアマゾンに報告しますよ。