Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちはA-to-z Guarantee Claimでアカウントの評価に傷がつくことを恐れています。 1.A-to-zが提出された時点でアカウントに悪影...

翻訳依頼文
私たちはA-to-z Guarantee Claimでアカウントの評価に傷がつくことを恐れています。

1.A-to-zが提出された時点でアカウントに悪影響はありますか?またこれがバイヤーによって取り下げられた場合はどうですか?
2.すぐに全額Refund したほうがアカウントへの影響を少なくできますか?

アマゾンのヘルプページを教えてください。
renay さんによる翻訳
We are worried that our account's reputation will decline because of A-to-z Guarantee Claim.

1. Is there any direct negative effect of A-to-z to an account? How does it change if the buyer deletes it?
2. Is is better for the account reputation if I refund as soon as possible?

Please tell me the Amazon's Help page that shows the answers for these questions.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
170文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,530円
翻訳時間
10分
フリーランサー
renay renay
Starter