[日本語から英語への翻訳依頼] その際、商品に問題がないと判断した場合、送料は全額お客様負担になります。 返品を希望の場合、送料は全額お客様負担で商品代金の半額の返金対応になる事をご理解...

この日本語から英語への翻訳依頼は renay さん ryojiyono さん yosuke-oshida さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 81文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

taraval27による依頼 2014/06/20 11:18:59 閲覧 5854回
残り時間: 終了

その際、商品に問題がないと判断した場合、送料は全額お客様負担になります。
返品を希望の場合、送料は全額お客様負担で商品代金の半額の返金対応になる事をご理解ください。

If the product was considered having no problem at the time, the shipping fee will be paid by the customer.
Please note that if you request for a refund, you have to pay the shipping even though we refund for the price of the product.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。