Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Thank you for the purchase. We checked before the shipment and found a screw...

翻訳依頼文
ご購入有り難うございます。
発送前に商品を確認したところ、ハンドルの付け根のビスが1カ所取れていました。
ただ、ハンドルの付け根の革の部分は本体に縫い付けられているため、ビスが1カ所とれていても使用には問題ありません。(写真をご確認下さい。)
※カバンの内側は剥がれ、ベタがありますので使用できません。修理が必要です。
これは完全に私のミスです。
もしこのままご購入頂けるのであれば、$100を一部返金させて頂き、すぐに発送させて頂きます。
また、もし購入のキャンセルを希望する場合は、すぐに全額返金させて頂きます。
あなたの希望を教えて下さい。
この度はご迷惑をおかけし、申し訳ございません。
bam_yoko さんによる翻訳
Thank you for the purchase.
We checked before the shipment and found a screw feel off from the handle.
However, this part is sewed to the handle, so it will not be a problem. (check the picture)
*The inside part of the bag is torn off, so it must be fixed. This is totally my mistake.
If you will purchase this item at its current condition, so I will send it right now with $100 refund.
If you cancel it, I will refund all the money right now.
Please tell me which works better for you.
I'm sorry for my mistake.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
289文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
651円
翻訳時間
10分
フリーランサー
bam_yoko bam_yoko
Starter