Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 商品については倉庫にあずけているため商品の写真を取ることはできませんが商品については 耳と足裏に付いた花柄デザインや、リ...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
商品については倉庫にあずけているため商品の写真を取ることはできませんが商品については
耳と足裏に付いた花柄デザインや、リボン
金属マスコットなどが付いております。
◆サイズ:約170×150×75mm
◆特 長:ソフトボア製・金属マスコット付
この商品についてはもう発送をしておりあます。
下記確認ください。
RR906333451JP
EMSですのですぐに届くと思います。
かしこまりました。
商品についてはまた再送させて頂きます、
よろしくお願いします。
商品については倉庫にあずけているため商品の写真を取ることはできませんが商品については
耳と足裏に付いた花柄デザインや、リボン
金属マスコットなどが付いております。
◆サイズ:約170×150×75mm
◆特 長:ソフトボア製・金属マスコット付
この商品についてはもう発送をしておりあます。
下記確認ください。
RR906333451JP
EMSですのですぐに届くと思います。
かしこまりました。
商品についてはまた再送させて頂きます、
よろしくお願いします。
tamami
さんによる翻訳
Thank you for your message.
Although we can not take a photograph of the product since it is in the warehouse but there are ribbon, metal mascot, and floral designs on the back foot and ear.
◆ Size: about 170 × 150 × 75mm
◆ Features: soft boa-made metal mascot
This product has already sent.
Please check the following.
RR906333451JP
I think that it will arrive soon with EMS.
Yes.
We will resend the product again,
Thanks in advance.
Although we can not take a photograph of the product since it is in the warehouse but there are ribbon, metal mascot, and floral designs on the back foot and ear.
◆ Size: about 170 × 150 × 75mm
◆ Features: soft boa-made metal mascot
This product has already sent.
Please check the following.
RR906333451JP
I think that it will arrive soon with EMS.
Yes.
We will resend the product again,
Thanks in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 234文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,106円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
tamami
Starter