Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 『NYLON JAPAN 特別編集★iDOL Street SPECIAL FASHION BOOK』発売決定! アイドル業界初!アイドル×ファッション...

翻訳依頼文
『NYLON JAPAN 特別編集★iDOL Street SPECIAL FASHION BOOK』発売決定!

アイドル業界初!アイドル×ファッションマガジンが登場!
『NYLON JAPAN 特別編集★iDOL Street SPECIAL FASHION BOOK』発売決定!




mmcat さんによる翻訳
"NYLON JAPAN Special Edition ★iDOL Street SPECIAL FASHION BOOK"to be released!

The First Project in the Idol Industry! Idol×Fashion Magazine is coming up!
『NYLON JAPAN Special Edition★iDOL Street SPECIAL FASHION BOOK』 will be on sale!
katjen
katjenさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
492文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,428円
翻訳時間
9分
フリーランサー
mmcat mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。
フリーランサー
katjen katjen
Starter
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...