Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 2014年5月25日にあなたのサイトで購入した者です。 商品を頼みましたが、購入ステータスが「void」になっているにも関わらずクレジットカードが請求...
翻訳依頼文
2014年5月25日にあなたのサイトで購入した者です。
商品を頼みましたが、購入ステータスが「void」になっているにも関わらずクレジットカードが請求されています。
これはいったいどういうことでしょうか。
よって、135.65ドルを私に返金するか、改めて商品を送るなどの措置を取ってください。
至急返事をください。
商品を頼みましたが、購入ステータスが「void」になっているにも関わらずクレジットカードが請求されています。
これはいったいどういうことでしょうか。
よって、135.65ドルを私に返金するか、改めて商品を送るなどの措置を取ってください。
至急返事をください。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
I am a customer who purchased something from your site on the 25th May 2014
I ordered the item, but the purchase status bar only shows [VOID] but has been charged to my credit card.
What is happening with this?
Therefore, $135.65 either return my $135.65, or send the items I ordered etc. please.
Please respond immediately to this mail.
I ordered the item, but the purchase status bar only shows [VOID] but has been charged to my credit card.
What is happening with this?
Therefore, $135.65 either return my $135.65, or send the items I ordered etc. please.
Please respond immediately to this mail.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 154文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,386円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...