Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 北海道のメディアに続々出演します! 北海道のメディアに、関根優那と鈴木真梨耶が続々出演します! 北海道のファンのみなさま、お見逃しなく~ ◆RADIO...
翻訳依頼文
北海道のメディアに続々出演します!
北海道のメディアに、関根優那と鈴木真梨耶が続々出演します!
北海道のファンのみなさま、お見逃しなく~
◆RADIO
6/8 (日)STVラジオ「ブレイクスカウター」(24:00~25:00)
http://www.stv.ne.jp/radio/index.html
6/9 (月) HBCラジオ「山ちゃん美香の朝ドキッ!」(9:00~11:00)
6/16(月)HBCラジオ「カーナビラジオ午後一番!」(12:00~16:00)
http://www.hbc.co.jp/radio/
6/18 (水) さっぽろ村ラジオ「めろみゃん@」(21:00~22:59)
http://www.sapporomura.jp/time/
◆TV
6/15 (日) TVH「BBR」(25:05~25:35)
http://www.tv-hokkaido.co.jp/
北海道のメディアに、関根優那と鈴木真梨耶が続々出演します!
北海道のファンのみなさま、お見逃しなく~
◆RADIO
6/8 (日)STVラジオ「ブレイクスカウター」(24:00~25:00)
http://www.stv.ne.jp/radio/index.html
6/9 (月) HBCラジオ「山ちゃん美香の朝ドキッ!」(9:00~11:00)
6/16(月)HBCラジオ「カーナビラジオ午後一番!」(12:00~16:00)
http://www.hbc.co.jp/radio/
6/18 (水) さっぽろ村ラジオ「めろみゃん@」(21:00~22:59)
http://www.sapporomura.jp/time/
◆TV
6/15 (日) TVH「BBR」(25:05~25:35)
http://www.tv-hokkaido.co.jp/
renay
さんによる翻訳
北海道のメディアに続々出演します!
Yuna Sekine and Mariya Suzuki will be on Hokkaido medias!
If you are fans of Hokkaido, you should not miss it!
◆RADIO
6/8 (Sun)STV Radio "Break Scouter"(24:00~25:00)
http://www.stv.ne.jp/radio/index.html
Yuna Sekine and Mariya Suzuki will be on Hokkaido medias!
If you are fans of Hokkaido, you should not miss it!
◆RADIO
6/8 (Sun)STV Radio "Break Scouter"(24:00~25:00)
http://www.stv.ne.jp/radio/index.html
6/9 (Mon) HBC Radio"Yama-chan Mika no Asa Doki!」(9:00~11:00)
6/16(Mon)HBC Radio "Car Navi Radio Gogo Ichiban!」(12:00~16:00)
http://www.hbc.co.jp/radio/
6/18 (Wed) Sapporo-mura Radio "Mero-myan@"(21:00~22:59)
http://www.sapporomura.jp/time/
◆TV
6/15 (Sun) TVH「BBR」(25:05~25:35)
http://www.tv-hokkaido.co.jp/
6/16(Mon)HBC Radio "Car Navi Radio Gogo Ichiban!」(12:00~16:00)
http://www.hbc.co.jp/radio/
6/18 (Wed) Sapporo-mura Radio "Mero-myan@"(21:00~22:59)
http://www.sapporomura.jp/time/
◆TV
6/15 (Sun) TVH「BBR」(25:05~25:35)
http://www.tv-hokkaido.co.jp/
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 384文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,456円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
renay
Starter