Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] us346 「こんにちは。在庫がなかったもう一つのMサイズのパンツの分の返金が必要です。」

この英語から日本語への翻訳依頼は yyokoba さん planopiloto さん sesshyfan11235 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 85文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

okotay16による依頼 2014/06/18 14:14:25 閲覧 1562回
残り時間: 終了

us346
"Hi, I will need my refund for the other pants size M that is not available. ".



yyokoba
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/06/18 14:19:27に投稿されました
us346
「こんにちは。在庫がなかったもう一つのMサイズのパンツの分の返金が必要です。」
★★★★★ 5.0/2
planopiloto
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/06/18 14:19:42に投稿されました
us346
「こんにちは。在庫がなかったMサイズのもう一つのパンツについて返金をお願いします。」
sesshyfan11235
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/06/18 14:22:39に投稿されました
こんにちは、他のMサイズパンツに利用できない払い戻しをお願い致します。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。