Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] スタンダードで出荷させていただきます。 アマゾンのシステム上、出荷完了後の返金になります。 出荷まで2日程時間がかかりますので、しばらくお待ち下さい。 出...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん hideyuki さん kawaii さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 113文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

taraval27による依頼 2014/06/18 12:58:35 閲覧 1346回
残り時間: 終了

スタンダードで出荷させていただきます。
アマゾンのシステム上、出荷完了後の返金になります。
出荷まで2日程時間がかかりますので、しばらくお待ち下さい。
出荷が完了しましたら、トラッキングナンバーを記載してお知らせさせていただきます。

I will ship it at standard.
In a system of the Amazon, it will be refunded after the completion of shipment.
Because it takes about 2days until shipment, please wait a while.
If shipment is completed, I wil let you know the tracking number.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。