Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] スタンダードで出荷させていただきます。 アマゾンのシステム上、出荷完了後の返金になります。 出荷まで2日程時間がかかりますので、しばらくお待ち下さい。 出...
翻訳依頼文
スタンダードで出荷させていただきます。
アマゾンのシステム上、出荷完了後の返金になります。
出荷まで2日程時間がかかりますので、しばらくお待ち下さい。
出荷が完了しましたら、トラッキングナンバーを記載してお知らせさせていただきます。
アマゾンのシステム上、出荷完了後の返金になります。
出荷まで2日程時間がかかりますので、しばらくお待ち下さい。
出荷が完了しましたら、トラッキングナンバーを記載してお知らせさせていただきます。
hideyuki
さんによる翻訳
I will ship it at standard.
In a system of the Amazon, it will be refunded after the completion of shipment.
Because it takes about 2days until shipment, please wait a while.
If shipment is completed, I wil let you know the tracking number.
In a system of the Amazon, it will be refunded after the completion of shipment.
Because it takes about 2days until shipment, please wait a while.
If shipment is completed, I wil let you know the tracking number.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 113文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,017円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
hideyuki
Starter