Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 一旦あなたが落札した3アイテムすべてキャンセルにしてもいいですか?2アイテムだけをキャンセルする方法がわかりません。後ほど私のペイパルアカウントからAアイ...
翻訳依頼文
一旦あなたが落札した3アイテムすべてキャンセルにしてもいいですか?2アイテムだけをキャンセルする方法がわかりません。後ほど私のペイパルアカウントからAアイテムとBアイテムをパリへ送る送料を計算して請求書を送ります。3アイテムのキャンセルの手続きをしてもいいですか?後ほど発送先のパリの住所と電話番号をお知らせ下さい。
ryojiyono
さんによる翻訳
Please let me know if I can cancel all of your successful bid of three items because I do not know how to cancel only two items out of three.
Later, I am going to send you the invoice for the shipping cost to Paris of item A and B to based on Paypal account.
Please let me know if I can proceed to cancel item 3.
I would also like you to send me your shipping address and telephone number in Paris.
Later, I am going to send you the invoice for the shipping cost to Paris of item A and B to based on Paypal account.
Please let me know if I can proceed to cancel item 3.
I would also like you to send me your shipping address and telephone number in Paris.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 158文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,422円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
ryojiyono
Starter (High)
英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。