Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 調査概要 発信側のビーコン端末から50m 離れた場所で受信端末となるiPhone5Sが電波を受信するかを試します。 準備するもの ビーコン端末 購入し...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tearz さん mechamami さん mmcat さん h-gruenberg さん conan7 さん tamami さん yui701 さん sujiko さんの 8人の翻訳者によって翻訳され、合計 12件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1008文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

crhtranslationによる依頼 2014/06/16 10:48:16 閲覧 2498回
残り時間: 終了

調査概要

発信側のビーコン端末から50m 離れた場所で受信端末となるiPhone5Sが電波を受信するかを試します。

準備するもの
ビーコン端末
購入した「試作開発用ビーコン端末」。このビーコン端末が電波を発信します。
管理アプリで、電波強度を調整することも出来ます。今回は電波強度:弱 /中/ 強の 3段階で設定しました。

Inspection Summary

Check if the receiving terminal, iPhone5S, can receive the radio wave 50 m away from the source, B-con terminal.

A device needed for this inspection
A B-con terminal
Purchased "trial B-con terminal for development". This B-con terminal sends out the radio wave.
The radio wave level can also be controlled by the control application. We set the level at 3 levels, week/medium/strong this time.

iPhone5Sと検証アプリ

通知前
通知後

弊社謹製のデモアプリ"オリレール"。
詳細な説明は省きますが、デフォルトの画面は五反田で、ビーコン端末の電波を受信すると画面が新宿に代わりプッシュ通知が来るというアプリです。
今回はこのオリレールをインストールしたiPhone5Sを検証機として使用します。

iPhone5S and validation application

Before notification
After notification

Our carefully made demo application, "Orireru".
I omit a detailed description, but it is the app that the default screen is Gotanda, after receiving a radio wave of beacon terminal, screen will change to Shinjuku, and the push notification will come.
This time, I will use iPhone5S which is installed this Orireru as a verification machine.

調査開始

電波の影響が少なく、かつ遮蔽物の無い 50m強の直線を測れる場所を検討した結果、某公園へやって来ました。
3月某日、遮るものの無いだだっ広い公園で吹き付ける風が、容赦なくメンバーの体力とやる気を削ります。
寒いし、とっとと帰りたいので、さっそく調査を始めます。ビーコン端末から100m離れた場所からじりじりとにじり寄ります。

ビーコン端末を持つテックレッドの所まで歩を進めます。

50m地点を越えても受信なし。やはり、理論値と実際は違うのでしょうか。

The start of the survey

As a result of examining the place which has small influence of radio waves, no shield, and the availability to measure the straight line of over 50m, I came to a certain park.
March certain day, there was nothing to block and the wind was blowing in the large park, motivation and strength of members were destructed without mercy.
It's cold and we wanted to go home quickly, so we began an investigation immediately. From a location, 100m away from the beacon terminal, we got closer little by little.

We proceed up to the Tech Red with beacon terminal.

Nothing received even after the 50m point. Again, I wonder if it is different from theory and practice value.

42m地点、黒いiPhone の画面が新宿に変わりました。しかし、白い iPhoneは五反田のまま、反応がありません。

しばらく待っても変化がないので、そのまま白い iPhoneのみ近づいていくと、23m地点で受信を確認しました。

同じ環境で通信距離に差が出るという不可思議な状況に疑問を感じながら、引き続き様々な電波強度のビーコン端末を使って試してみます。

何度も試したところ、下記のような結果になりました。

At 42m point, the black iPhone has changed its screen to Shinjuku. However the white one remains with Gotanda, no reaction.

No changes after a while, but approaching with only the white one has resulted in receiving the radio at 23m point.

Although being skeptic about this strange situation where the communication distances under the same testing environment have brought discrepancies, we further continue testing with the Beacon with the radio set at various strengths.

After a number of attempts, the results have brought the folloiwng findings:

調査結果

黒いiPhone 10m~69m。白いiPhone 23m~69m。

実験前に期待していた結果とはだいぶ異なる、素敵なデータが得られました。

「受信するiPhone端末によって距離に差が出た点」の原因として、

・iPhone端末の問題(生産ロット毎に性能差がある?もしくはプチ故障?)
・電波強度設定アプリがうまく作動していない?
・電波強度設定の仕方を間違えていたかも?
・ビーコン端末に個体差がある?

と、さまざまな仮説が考えられますが

Research results

Black iPhone 10 m ~ 69 m. White iPhone 23 m ~ 69 m.

We got wonderful results that are totally different from what we have expected.

The reasons of " the points of distance difference between receiving iPhone devices" are,

・A problem of iPhone device itself (There might be a difference between producing machines? or is it a small failure?)
・The wave strength setting application does not work well?
・Or the way we did the wave strength setting may be wrong?
・There is a difference between each beacon device?

We can come up with some hypothesis like these,

とりあえず大切なことは、「アイビーコンは69メートルまで通知できた!」という結果をもって、今回の調査結果としたいと思います。

Anyway, the most important thing is that we found out the fact "we could communicate with the distance of 69m with iBeacon." in this research and I'd like to finish the research with this result.

クライアント

備考

IT関連の記事です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。