Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ■こんにちは、〇〇は入手可能です。 まだ必要ですか? 価格は〇〇$です ■こんにちは、連絡が遅くなり申し訳ありません。 説明文ですが。いくつかショッ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん hidessy さん seirios さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 135文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

tomtomtom0517による依頼 2014/06/15 18:00:08 閲覧 4490回
残り時間: 終了

■こんにちは、〇〇は入手可能です。
まだ必要ですか?

価格は〇〇$です


■こんにちは、連絡が遅くなり申し訳ありません。
説明文ですが。いくつかショップに連絡してさがしたのですが
見つからないのでいまメーカーに確認しています
連絡がおそいので
もう少しお待ち下さい。

よろしくお願いします

■Hello, the ** is still available.
Do you still need it?

It's priced at $**.

■Hello, sorry for not contacting you sooner.
Allow me to explain: I've been calling and searching at a number of shops,
but since I haven't found it I am checking with the manufacturer right now.
They are taking their time to respond, so please wait a little while.

Thank you for your patience.

クライアント

備考

■を入れて翻訳して下さい。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。