Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 複数落札した場合まとめて発送して頂けますか? まとめて発送して頂けるならOOとOOの購入を考えています。 まとめて発送して頂けるなら何個まで同梱できますか...
翻訳依頼文
複数落札した場合まとめて発送して頂けますか?
まとめて発送して頂けるならOOとOOの購入を考えています。
まとめて発送して頂けるなら何個まで同梱できますか?
送料を安く済ませたいので宜しくお願いします。
複数購入した場合割引はありますか?
複数落札した場合支払いはどのようにすればいいですか?
まとめて請求するのでしょうか?
柔軟な対応ありがとうございます。
まとめて発送して頂けるならOOとOOの購入を考えています。
まとめて発送して頂けるなら何個まで同梱できますか?
送料を安く済ませたいので宜しくお願いします。
複数購入した場合割引はありますか?
複数落札した場合支払いはどのようにすればいいですか?
まとめて請求するのでしょうか?
柔軟な対応ありがとうございます。
renay
さんによる翻訳
If I got multiple items knocked down to me, will you send them all together at the same time?
If that's possible, I'm considering about purchasing OO and OO.
If you can send them all together, how many items can you put in the same package?
Are there any discounts for purchasing multiple items?
How do I pay for the purchase of multiple items?
Do I pay for all at the same time?
Thank you very much for your flexible response.
If that's possible, I'm considering about purchasing OO and OO.
If you can send them all together, how many items can you put in the same package?
Are there any discounts for purchasing multiple items?
How do I pay for the purchase of multiple items?
Do I pay for all at the same time?
Thank you very much for your flexible response.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 172文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,548円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
renay
Starter