Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 6/11(水)22時より NEW SINGLE「Sweat」リリース記念特別番組をアメスタにて放送決定! NEW SINGLE「Sweat」のリリースを...

翻訳依頼文
6/11(水)22時より NEW SINGLE「Sweat」リリース記念特別番組をアメスタにて放送決定!

NEW SINGLE「Sweat」のリリースを記念して、
6/11(水)22時より、アメスタにて特別番組を実施致します。

「Sweat」ミュージックビデオを中心に、メンバーのコメントも放送!
TREEツアーを振り返りながら、アルバム「TREE」のPVも放送するなど、
東方神起の魅力をまとめた特別番組となっています!

お見逃しなく!
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
6/11(三)22點開始 決定播放新單曲「Sweat」的發行紀念特別節目!

為了紀念新單曲「Sweat」的發行、
6/11(三)22點起 於AMESUTA播映特別節目。

以「Sweat」音樂錄影帶為主軸 還會播映成員們的意見!
邊回顧TREE巡演、還有專輯「TREE」的音樂錄影帶的波初等、
是統整出TOHOSHINKI魅力的特別節目!

絕對不要錯過!
hana2525
hana2525さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
399文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,591円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
hana2525 hana2525
Standard