Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] フィルムカメラを愛する人々が集まるSNS フィルムカメラを愛する人々が集まるSNS&現像タイマーアプリです。 作成したタイマーをシェアして、フィルムカ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "アプリ" のトピックと関連があります。 tearz さん mechamami さん hiro_ure_87 さん conan7 さん sujiko さん csarahn さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

leznupar999による依頼 2014/06/10 12:59:55 閲覧 6552回
残り時間: 終了

フィルムカメラを愛する人々が集まるSNS

フィルムカメラを愛する人々が集まるSNS&現像タイマーアプリです。
作成したタイマーをシェアして、フィルムカメラ愛好家のネットワークをつくろう!

フィルムのタンク現像をする際に便利なタイマーアプリです。
現像や停止などのプロセスごとに自由に時間を設定できます。
撹拌の時はアラームでお知らせ機能付き。
使用したフィルムや薬品の情報も一括管理。

フィルム現像を効率化して、もっとシャッターを切ろう!

SNS for film camera lovers

Here's an app for SNS and development timer for film camera lovers.
Share your original timer and create networks among film camera users!

The timer app is handy for tank development of films.
You can flexibly setup a time for each process, such as stopping development.
Alarm function will let you know when agitation happens.
This single app can manage all information about films and chemicals you use.

Make film development for efficient, and fire the shutter more!

クライアント

備考

iPhoneアプリの説明文です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。