Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 写真は、電気の流れる量を確認する為の機械です。 2段目の左の数字(ここでは、839mAh)は、累積の容量を示します。 私は、完全放電したパワーバンクに...

翻訳依頼文
写真は、電気の流れる量を確認する為の機械です。

2段目の左の数字(ここでは、839mAh)は、累積の容量を示します。

私は、完全放電したパワーバンクに充電を開始しました。
そして、1日たった後、パワーバンクのLEDランプは満充電を示しました。

しかし、写真の通り、839mahの電気しか流れていません。
このアイテムに、12000mahの電気をためることは出来ませんでした。
yoshiw さんによる翻訳
This photo shows a machine which I can check the amount of electricity.

The number in the left hand side of 2nd low (In this picture, 839mAh) shows the total amount of electricity.

I recharged the powerbank after it completely discharged.
Next day, the LED indicator of the Powerbank shows it is fully charged.

But as the photo shows, I got only 839mAh electricity.
I could not charge 12,000mAh electricity with this item.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
182文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,638円
翻訳時間
15分
フリーランサー
yoshiw yoshiw
Starter
2011年より約2年間留学を経験、現在は関東在住です。