Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 「ソリ旅!凱旋ライブ from BRAZIL」 Yahoo!チケット先行・オフィシャルブログ先行実施のお知らせ <日時> 2014年7月26日(土) ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は leon_0 さん [削除済みユーザ] さん hsiang_tokyo さん kimurakenshi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 660文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 49分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/06/09 17:47:20 閲覧 1612回
残り時間: 終了

「ソリ旅!凱旋ライブ from BRAZIL」 Yahoo!チケット先行・オフィシャルブログ先行実施のお知らせ


<日時>
2014年7月26日(土)
1部 開場 15:30 開演 16:00
2部 開場 18:30 開演 19:00


<会場>
Mt.RAINIER HALL 渋谷PLEASURE PLEASURE
http://www.pleasure-pleasure.jp/


<チケット発売情報>
【1部】ソリ旅!遠征報告会

leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/06/09 17:59:40に投稿されました
「SORI之旅!凯旋Live from BRAZIL」 Yahoo!票优先・官方博客优先实施通知


<时间>
2014年7月26日(周6)
第1部分 开场 15:30 开演 16:00
第2部分 开场 18:30 开演 19:00


<会场>
Mt.RAINIER HALL 涉谷PLEASURE PLEASURE
http://www.pleasure-pleasure.jp/


<票出售情报>
【第1部分】SORI之旅!远征报告会
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
hsiang_tokyo
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/06/09 18:18:21に投稿されました
「SOLI之旅!凯旋Life from BRAZIL」 Yahoo!票务和官方博客提前预定的通知


<时间>
2014年7月26日(周六)
1部 开场 15:30 开演 16:00
2部 开场 18:30 开演 19:00


<地点>
Mt.RAINIER HALL 涉谷PLEASURE PLEASURE
http://www.pleasure-pleasure.jp/


<票务信息>
【1部】SOLI之旅 远征报告会

日本国内、そしてブラジルと遠征して来た彼らの旅を映像と共に振り返り、結成一周年を祝したミニライブを行います。
前売り¥5,000(税込) 当日¥5,500(税込) ドリンク代別途500円

【2部】SOLIDEMO LIVE SPECIAL
ソリ旅!を通じ様々な経験を積んだSOLIDEMOのこれからを感じさせる音楽LIVEを行います。
前売り¥5,000(税込) 当日¥5,500(税込) ドリンク代別途500円


<チケットのご購入>

【Yahoo!チケット先行】

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/06/09 18:34:09に投稿されました
一起与他们观赏日本国内及巴西远征之行的影片、并举行庆祝成立一周年的小型演唱会。
预购票价5,000日币(含税) 当日票价5,500日币(含税)饮料费500日币

【第2部份】SOLIDEMO LIVE SPECIAL
举行让您感受到透过SOLI之旅!累积许多经验的SOLIDEMO未来的音乐演唱会 。
预购票价5,000日币(含税) 当日票价5,500日币(含税)饮料费500日币

<门票购入方式>

【Yahoo!票券先行购买】
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kimurakenshi
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/06/09 18:58:25に投稿されました
日本国内以及从巴西远道而来他们的旅程进行回顾,庆祝成立一周年而举行的迷你现场音乐会。
【2部】SOLIDEMO LIVE SPECIAL
通过SOLI旅!积累各种经验的SOLIDEMO,举行感受它的现场音乐。
预售票5000日元(含税)当日票5500日元(含税)酒水另收500日元
<票的购买>
【Yahoo!预售票】

受付期間:6月9日(月)15:00~6月15日(日)23:59
https://y-tickets.jp/sdm14-ya

【オフィシャルブログ先行】
受付期間:6月9日(月)15:00~6月15日(日)23:59
https://y-tickets.jp/sdm14-ob

※いずれも抽選受付となりますので、期間中にお申込みください。
※いずれもお申込み時にYahoo! JAPAN IDの会員登録(無料)が必要となります。

【一般発売日】
7月5日(土)10:00~

leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/06/09 18:03:39に投稿されました
受理期间:6月9日(周1)15:00~6月15日(周日)23:59
https://y-tickets.jp/sdm14-ya

【官方博客优先】
受理期间:6月9日(周1)15:00~6月15日(周日)23:59
https://y-tickets.jp/sdm14-ob

※都接受抽奖,请在受理期间申请。
※申请时都需要Yahoo! JAPAN ID的会员登录(免费)。

【一般发售日】
7月5日(周6)10:00~
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/06/09 18:36:29に投稿されました
受理期间:6月9日(周一)15:00~6月15日(周日)23:59
https://y-tickets.jp/sdm14-ya

【官方部落格先行】
受理期间:6月9日(周一)15:00~6月15日(周日)23:59
https://y-tickets.jp/sdm14-ob

※两者皆为抽签方式、请于活动期间申请。
※两者报名时皆需加入Yahoo! JAPAN 会员(免费)。

【一般发售日】
7月5日(周六)10:00~

クライアント

備考

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。