Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 確かにconfig.phpというファイルが同梱されていないのですが関係ありませんか? またFacebookでログインすると以下のページにリダイレクトさ...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん ozsamurai_69 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

komakiによる依頼 2014/06/08 18:05:47 閲覧 654回
残り時間: 終了

確かにconfig.phpというファイルが同梱されていないのですが関係ありませんか?


またFacebookでログインすると以下のページにリダイレクトされてしまいます。


MySQLを日本語に対応するために変更してしまったのでその影響かもしれないのですが何か原因などわかりますか?

念のためMySQLを添付させて頂きます。
度重なる質問で申し訳ありませんがよろしくお願いします。


それと余談ですが元々のデザイン(特にワイドレイアウト)も見れた方が売り上げが伸びると思います。

The config.php file is certainly not included, does this have any relevance?
Also when I log in to Facebook I get redirected the the following page.

I have configured MySQL to use Japanese language and maybe that has some affect, do you have any idea of the root case?

Just in case I have attached a copy of the MySQL
Sorry to be asking such difficult questions, thank you.

Also, one point I wanted to mention is I think the original design (Wide Layout Ltd) will draw more sales when seen by people.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。