Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 商品については7日~21日はかかると見といてください。 すぐには届けられません。 メッセージありがとうございます。 か...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん ichi_style1 さん sujiko さん [削除済みユーザ] さん berz さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

bnuuiによる依頼 2014/06/07 18:03:06 閲覧 1450回
残り時間: 終了

メッセージありがとうございます。
商品については7日~21日はかかると見といてください。
すぐには届けられません。

メッセージありがとうございます。
かしこまりました。配送についてはこちらでも早く届くようにはさせていただいておりますので到着までお待ちください。

商品の返品については
日本の住所のあるところにかえしてください。
商品が完全な状態であれば返金には応じます。

メッセージありがとうございます。

商品の写真については送付させて頂きました。
送付ファイルをご確認ください。

Thank you for your message.

Please keep a lookout from a span of 7 to 21 days for goods.
They won't be delivered immediately.

Regarding the return of goods, please return to the Japan address.
If the goods are in a perfect state we will provide a refund.

Thank you for your message.

The images of the merchandise that were sent have been received.
Please check your sent files.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。