Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【USTREAM】ディスカバー女子流 VOL.133「アルバムリリースイベント総集編(豊洲・西宮・名古屋みなと+(長野松本)」 配信日時:2014年6月...

翻訳依頼文
【USTREAM】ディスカバー女子流 VOL.133「アルバムリリースイベント総集編(豊洲・西宮・名古屋みなと+(長野松本)」

配信日時:2014年6月6日(金) 22:00~
http://www.ustream.tv/channel/tokyogirlsstyle

※電波状況等により、配信できない可能性もございます。
※放送内容が変更になることがございます。
nuko さんによる翻訳
【USTREAM】디스커버 GIRLS' SYTLE VOL.133「앨범 발매 이벤트 총집합편 (도요스・니시노미야・나고야 항+(나가노 마츠모토)」

방송일자:2014년 6월 6일(금) 22:00~
http://www.ustream.tv/channel/tokyogirlsstyle

※전파 상태 등에 의해 방송이 불가능한 경우도 있습니다.
※방송 내용은 변경될 수 있습니다.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
178文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,602円
翻訳時間
6分
フリーランサー
nuko nuko
Senior
初めまして。오해성(Oh Hae Seong, オ・ヘソン)と申します。
現在大学に在学中で、専攻は経営(会計)です。
日本語は約10年前から勉強し...
相談する