Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 【福井】ダイノソニック~2014北陸アイドルフェスin KATSUYAMA~ キャッチコピーは「百花繚乱。第2回ダイノソニックはアイドルフェス」「東京女...

翻訳依頼文
【福井】ダイノソニック~2014北陸アイドルフェスin KATSUYAMA~

キャッチコピーは「百花繚乱。第2回ダイノソニックはアイドルフェス」「東京女子流×GEM×ローカルアイドル」。
勝山市恐竜大使であるエイベックスのダンス&ボーカルユニット「東京女子流」と地元福井県出身武田舞彩が所属するエイベックス初のアイドル専門レーベル『iDOL Street』所属の「GEM」、そして全国各地で活躍するローカルアイドルグループが大集合!4時間を超える真夏のビッグライブを繰り広げます。
blackhand_trooper さんによる翻訳
【福井】DINOSONIC~2014北陆Idlefes in KATSUYAMA~

文宣口号是“百花缭乱。第2次Dinosonic的就是Idlefes偶像狂欢”,“TOKYO GIRLS‘S STYLE×GEM×本地偶像”。
作为歌舞组合“TOKYO GIRLS‘S STYLE”的一员,又同时胜山市恐龙大使的,福井县本地出身的武田舞彩,其所在的爱贝克斯公司将首次发行偶像海报”iDOL Street“所属的”GEM“,同时活跃在全国各地的当地偶像组合也将大集合!
将会有超过4小时的盛夏大狂欢。
linna
linnaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
855文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
7,695円
翻訳時間
42分
フリーランサー
blackhand_trooper blackhand_trooper
Starter
フリーランサー
linna linna
Starter