Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Order ID: 116-4482832-3410636 を注文いただいたのですが、 キャンセルすることになりました。 バイヤーにはメールで連絡し、同...
翻訳依頼文
Order ID: 116-4482832-3410636 を注文いただいたのですが、
キャンセルすることになりました。
バイヤーにはメールで連絡し、同意をもらっています。
A-to-z Guarantee Claims を削除してください。
よろしくお願いいたします。
キャンセルすることになりました。
バイヤーにはメールで連絡し、同意をもらっています。
A-to-z Guarantee Claims を削除してください。
よろしくお願いいたします。
alstomoko
さんによる翻訳
I have received the your Order ID: 116-4482832-3410636, but I am afraid that I have to cancel on thi.
I have contacted the buyer via email and have agreement on this.
Please delete the A-to-z Guarantee Claims.
Thank you.
訳者注:主語がないので、相手に注文してもらったものをこちらでキャンセルするとして訳しました。
I have contacted the buyer via email and have agreement on this.
Please delete the A-to-z Guarantee Claims.
Thank you.
訳者注:主語がないので、相手に注文してもらったものをこちらでキャンセルするとして訳しました。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 131文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,179円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
alstomoko
Standard
Hello, I am a general translator. I am looking forward to working with you. 英...