Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 当社に中国語を使える人がいないので、 私たちの代わりに中国のサイトに登録して頂ける方を探しています。 事務手続きなどのサポートをお願いしたいです。 また...

この日本語から英語への翻訳依頼は lebron_2014 さん tearz さん [削除済みユーザ] さん sujiko さん [削除済みユーザ] さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 213文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

qtbmemberによる依頼 2014/06/05 08:33:01 閲覧 1397回
残り時間: 終了

当社に中国語を使える人がいないので、
私たちの代わりに中国のサイトに登録して頂ける方を探しています。
事務手続きなどのサポートをお願いしたいです。

また、中国で流通している資材の購入手続きのサポートもお願いしたいです。
具体的には中国の通販サイトで物品を購入して東京にある当社オフィスへ配送するための手続きに要する、画面の翻訳などのサポートです。

必須条件:
中国本土在住
Skypeでご連絡を取ることができる

あるとよい条件:
日本語が使える

Our company does not have anyone who can use Chinese so
we are searching for someone who can register in the China website for us.
We want to request for your support on office procedures.

In addition, we also want to request for support on the purchasing procedures of the materials circulating in China.
This would include support particularly with the procedures on purchasing items in the China shopping website and delivering it to our company's Tokyo office, as well as screen translations.

Requirements:
Resident in Mainland China
Can be contacted via Skype

Optional requirement (Advantage if available):
Can use Japanese

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。