Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Hell. Thank you for bidding. I am sending this email to inform you that t...
翻訳依頼文
こんにちは。
入札ありがとうございます。
商品について1つ不足がありましたので
ご連絡いたしました。
○○は在庫があり発送できる状態ですが
商品説明に掲載してあるおまけの
カードがなくなってしまいました。
かわりにこちらの写真の
10枚のカードを送ろうと思いますが
それでもよろしいでしょか?
もし問題ないようでしたら
発送の準備はできていますので、
ご連絡が頂けましたらすぐに発送します。
お手数をおかけいたしますが、
よろしくお願い致します。
入札ありがとうございます。
商品について1つ不足がありましたので
ご連絡いたしました。
○○は在庫があり発送できる状態ですが
商品説明に掲載してあるおまけの
カードがなくなってしまいました。
かわりにこちらの写真の
10枚のカードを送ろうと思いますが
それでもよろしいでしょか?
もし問題ないようでしたら
発送の準備はできていますので、
ご連絡が頂けましたらすぐに発送します。
お手数をおかけいたしますが、
よろしくお願い致します。
mmcat
さんによる翻訳
Hell.
Thank you for bidding.
I am sending this email to inform you that there is a problem for the sales of the product.
xx is in stock and can be shipped out at any time, but the card listed as a free gift in the product description is out of stock.
I would like to send 10 pieces of the card in this photo instead.
Would that be OK with you?
If you agree to it, please let me know. We are ready to ship them upon your reply.
I would appreciate your understanding.
Thank you.
Thank you for bidding.
I am sending this email to inform you that there is a problem for the sales of the product.
xx is in stock and can be shipped out at any time, but the card listed as a free gift in the product description is out of stock.
I would like to send 10 pieces of the card in this photo instead.
Would that be OK with you?
If you agree to it, please let me know. We are ready to ship them upon your reply.
I would appreciate your understanding.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 209文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 471円
- 翻訳時間
- 30分
フリーランサー
mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。