Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 添付の資料を見たけれど、the Squadra Carbonoが見つかりません。どこに載っていますか? あと、the Black Goldの価格も見つか...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 renay さん ozsamurai_69 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

koji_mによる依頼 2014/05/31 15:01:59 閲覧 4604回
残り時間: 終了

添付の資料を見たけれど、the Squadra Carbonoが見つかりません。どこに載っていますか?

あと、the Black Goldの価格も見つからないので教えてください。

返信はトラベルから帰ってきてからで大丈夫です。

renay
評価 70
翻訳 / 英語
- 2014/05/31 15:10:47に投稿されました
I checked the attached documents but I could not find the Squadra Carbono? Where is it?

I also can't find the price of the Black Gold, so please let me know.

You can reply after you come back from your trip.
koji_mさんはこの翻訳を気に入りました
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/05/31 15:06:52に投稿されました
I looked at the attached material but could not find the Squadra Carbono. Where is it listed?
I can not also find the price for the Black Gold, please tell me where that is.
Replying is fine now I have returned form traveling.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。