Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 新しい注文です。 日本へ直送して下さい。 来週の月曜日までに発送してくらたら助かります。 5月2日と今回の注文分の代金は6月2日にPayPalで支払い...
翻訳依頼文
新しい注文です。
日本へ直送して下さい。
来週の月曜日までに発送してくらたら助かります。
5月2日と今回の注文分の代金は6月2日にPayPalで支払います。
今回注文分のINVOICEと、5月注文分合計のINVOICEを下さい。
Aを2台注文します。
当社への卸売価格を教えて下さい。
できるだけ安くしてくださいね。
mmcat
さんによる翻訳
This is a new order.
Please sent it directly to Japan.
I would appreciate it if you would ship it by Monday of next week.
I will make the payment for this order and that made on May 2 via PayPal.
Please send me the invoice of the total amount of this order and the other ones made in May.
I will order 2 of A.
Please let me know the wholesale price to us.
Please discount as much as possible.
Please sent it directly to Japan.
I would appreciate it if you would ship it by Monday of next week.
I will make the payment for this order and that made on May 2 via PayPal.
Please send me the invoice of the total amount of this order and the other ones made in May.
I will order 2 of A.
Please let me know the wholesale price to us.
Please discount as much as possible.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 151文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,359円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。