Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 【サンフランシスコ】J-POP SUMMIT 催日:2014年7月19日(土) 会場:サンフランシスコ Union Square(ライブパフォーマンス)...
翻訳依頼文
【サンフランシスコ】J-POP SUMMIT
催日:2014年7月19日(土)
会場:サンフランシスコ Union Square(ライブパフォーマンス)
開催日:2014年7月20日(日)
会場:サンフランシスコ Pagoda Stage, Japantown(ライブパフォーマンス)
東京女子流がサンフランシスコにて行われるJ-POP SUMMITに出演決定!同時に映画際での主演映画2本とも上映が決定! 女子流が米国初上陸!サンフランシスコで行われる米国最大級のJ-POPカルチャーフェスティバル、J-POP SUMMIT FESTIVALに名誉ゲストとして参加!女子流は、ステージパフォーマンスを行うのに加え、2本の主演映画(『学校の怪談…』『5つ数えれば…』)が、同フェス内にて開催されるJapan Film Festival of San Franciscoで上映されることになり、舞台挨拶等も実施、まさに同フェスを女子流一色に染める! 詳細はイベントオフィシャルサイトをご覧ください。
http://www.j-pop.com/2014/tokyo-girls-style/ (英語)
催日:2014年7月19日(土)
会場:サンフランシスコ Union Square(ライブパフォーマンス)
開催日:2014年7月20日(日)
会場:サンフランシスコ Pagoda Stage, Japantown(ライブパフォーマンス)
東京女子流がサンフランシスコにて行われるJ-POP SUMMITに出演決定!同時に映画際での主演映画2本とも上映が決定! 女子流が米国初上陸!サンフランシスコで行われる米国最大級のJ-POPカルチャーフェスティバル、J-POP SUMMIT FESTIVALに名誉ゲストとして参加!女子流は、ステージパフォーマンスを行うのに加え、2本の主演映画(『学校の怪談…』『5つ数えれば…』)が、同フェス内にて開催されるJapan Film Festival of San Franciscoで上映されることになり、舞台挨拶等も実施、まさに同フェスを女子流一色に染める! 詳細はイベントオフィシャルサイトをご覧ください。
http://www.j-pop.com/2014/tokyo-girls-style/ (英語)
dujinee
さんによる翻訳
【旧金山】日本流行音乐节
举办日期:2014年7月19日(周六)
会场:旧金山联合广场(现场表演)
举办日期:2014年7月20日(周日)
会场:旧金山Pagoda Stage, 日本城(现场表演)
「TOKYO GIRLS' STYLE」决定参加在旧金山举行的日本流行音乐节!同时在电影节上其所主演的2部电影已决定上映!
举办日期:2014年7月19日(周六)
会场:旧金山联合广场(现场表演)
举办日期:2014年7月20日(周日)
会场:旧金山Pagoda Stage, 日本城(现场表演)
「TOKYO GIRLS' STYLE」决定参加在旧金山举行的日本流行音乐节!同时在电影节上其所主演的2部电影已决定上映!
「TOKYO GIRLS' STYLE」首次登陆美国!在旧金山举行的美国最大级别的日本流行文化借种,将作为名誉嘉宾参加日本流行音乐节。「TOKYO GIRLS' STYLE」不但将参加舞台表演,而且其所主演的2部电影『学校的鬼故事』『数到5之后』)将在同一文化节中的旧金山日本电影节上映,同时还会登台问候,大有要将整个文化节渲染成「TOKYO GIRLS' STYLE」之势。
详细信息请参看文化节官方网站。
http://www.j-pop.com/2014/tokyo-girls-style/ (英语)
http://www.j-pop.com/2014/tokyo-girls-style/ (英语)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 490文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 4,410円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
dujinee
Starter
よろしくお願いします。