Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Xmas BINGO PARTY|大丸松坂屋×パルコ×プラザ 3社合同オムニチャネル企画 イオンの「ウルトラ集客」|O2O→オムニチャネル戦略で本気の囲い...
翻訳依頼文
Xmas BINGO PARTY|大丸松坂屋×パルコ×プラザ 3社合同オムニチャネル企画
イオンの「ウルトラ集客」|O2O→オムニチャネル戦略で本気の囲い込み
館内案内&ショーウィンドウシステム | 渋谷パルコの巨大タッチパネル
渋谷パルコに巨大タッチパネルが出現しました。
これは館内案内とショーウィンドウを兼ねたものとのことで、記事によると最大約1000種類の写真を掲載できるそうです。
海外の事例は沢山紹介してきましたが国内でもやっと現れたというところでしょうか。
イオンの「ウルトラ集客」|O2O→オムニチャネル戦略で本気の囲い込み
館内案内&ショーウィンドウシステム | 渋谷パルコの巨大タッチパネル
渋谷パルコに巨大タッチパネルが出現しました。
これは館内案内とショーウィンドウを兼ねたものとのことで、記事によると最大約1000種類の写真を掲載できるそうです。
海外の事例は沢山紹介してきましたが国内でもやっと現れたというところでしょうか。
yoshiko1224
さんによる翻訳
Xmas BINGO PARTY/DaimaruMatsuzakaya×Parco×Plaza 3-company-joint omnichannel project
"Ultra power of customer attraction"by Aeon/020→True enclosure by an omnichannel strategy
Floor information&Show window system/Gigantic touch panel at Parco in Shibuya
A gigantic touch panel has emerged at Parco in Shibuya.
It's said that the panel is for both the floor information and a show window . According to the article, they say that the panel can show about 1000 kinds of pictures at most.
We've already introduced a lot about the panel overseas. Finally we are also able to enjoy the panel in Japan.
"Ultra power of customer attraction"by Aeon/020→True enclosure by an omnichannel strategy
Floor information&Show window system/Gigantic touch panel at Parco in Shibuya
A gigantic touch panel has emerged at Parco in Shibuya.
It's said that the panel is for both the floor information and a show window . According to the article, they say that the panel can show about 1000 kinds of pictures at most.
We've already introduced a lot about the panel overseas. Finally we are also able to enjoy the panel in Japan.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 230文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,070円
- 翻訳時間
- 42分
フリーランサー
yoshiko1224
Starter
翻訳は初めてです。丁寧にやらせていただきます!