Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Xmas BINGO PARTY|大丸松坂屋×パルコ×プラザ 3社合同オムニチャネル企画 イオンの「ウルトラ集客」|O2O→オムニチャネル戦略で本気の囲い...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mechamami さん tearz さん yoshiko1224 さん [削除済みユーザ] さん cold7210 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 42分 です。

crhtranslationによる依頼 2014/05/30 10:29:23 閲覧 1907回
残り時間: 終了

Xmas BINGO PARTY|大丸松坂屋×パルコ×プラザ 3社合同オムニチャネル企画
イオンの「ウルトラ集客」|O2O→オムニチャネル戦略で本気の囲い込み

館内案内&ショーウィンドウシステム | 渋谷パルコの巨大タッチパネル

渋谷パルコに巨大タッチパネルが出現しました。
これは館内案内とショーウィンドウを兼ねたものとのことで、記事によると最大約1000種類の写真を掲載できるそうです。
海外の事例は沢山紹介してきましたが国内でもやっと現れたというところでしょうか。

Xmas BINGO PARTY/DaimaruMatsuzakaya×Parco×Plaza 3-company-joint omnichannel project
"Ultra power of customer attraction"by Aeon/020→True enclosure by an omnichannel strategy

Floor information&Show window system/Gigantic touch panel at Parco in Shibuya

A gigantic touch panel has emerged at Parco in Shibuya.
It's said that the panel is for both the floor information and a show window . According to the article, they say that the panel can show about 1000 kinds of pictures at most.
We've already introduced a lot about the panel overseas. Finally we are also able to enjoy the panel in Japan.

クライアント

備考

IT関連の記事です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。