Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 昨日、前払い金の振込をいたしました。 間もなく、御社でも、確認できるかと思います。 ご確認をお願い致します。 完成予定の、納期のご連絡を...

この日本語から英語への翻訳依頼は ryojiyono さん tearz さん tomoko71 さん kanya328 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 136文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

lifedesignによる依頼 2014/05/29 11:25:57 閲覧 1713回
残り時間: 終了

こんにちは。

昨日、前払い金の振込をいたしました。
間もなく、御社でも、確認できるかと思います。
ご確認をお願い致します。

完成予定の、納期のご連絡をお願い致します。

6pm co.,ltd からも連絡が入るかと思いますので、
宜しくお願い致します。

商品の完成を楽しみにしております。

Hello

I have remitted advance payment yesterday, and I believe you will be able to confirm at your end soon.
Please confirm and let me know.

Please let me know the shipping schedule of the items that you are going to complete

I would like to remind you that you will receive a notice from 6pm co., Ltd, too.

I look forward to hearing from you when the item is complete.

クライアント

備考

6pmは会社名です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。