Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] JM: でもイアンが僕の顔を両手で覆ったんだよ…それでずーーーーーっと長いこと手を放さなかったんだ。それから2分半ぐらい僕の顔をなでたんだ。そう、僕は抵抗...

翻訳依頼文
JM:But Ian just put his hands on my face … and kept them there … for a loonnnng time. And just stroked my face for about two and a half minutes. And I let him. I was just like—
MF:He’s a knight!
JM:He’s a knight, man, and he’s Gandalf, and he’s fuckin’ Magneto, and he’s amazing! And I could smell the fish cakes sizzling, it was all going on as he’s stroking my face. And Patrick was just being quiet. It was weird.
MF:They punked you.They totally did. You left the trailer, and they cracked up.
mmcat さんによる翻訳
JM:だけど、イアンは両手を俺の顔に置いた。そこに長ーい間置いたままだった。それから、2分半くらい俺の顔をなで回したんだ。俺はなされるがままだった。俺はなんだかーー
MF:アイツは騎士なんだぜ。
JM:騎士だけど、ガンダルフやマグニートでもある。ヤツはすごいんだ。まるでフィッシュ・ケーキが焼ける匂いまでただよってくるようだった。俺の顔をなでている間中、そんな匂いがした。それにパトリックは沈黙を守ってたんだ。変だったな。
MF:ヤツラはお前をからかってたんだよ。からかってただけだよ。お前がトレーラーを出ていったら、ヤツラ爆笑したのさ。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
493文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,110円
翻訳時間
16分
フリーランサー
mmcat mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。