Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 この商品の在庫はあります。 中国への配送はEMSで可能です。 注文していただけるのであればありがたいです。 メッセ...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
この商品の在庫はあります。
中国への配送はEMSで可能です。
注文していただけるのであればありがたいです。
メッセージありがとう
今回商品についてはこちらの大きなミスです。
今回悪い評価をいただき残念です。私達はどのような対応をすればよろしいでしょうか?
すいません。
商品については配送の取り下げができません。
商品が届いたあとに返品をしてください。
商品キャンセルのメールいただきました。
キャンセルさせてもらいます。
この商品の在庫はあります。
中国への配送はEMSで可能です。
注文していただけるのであればありがたいです。
メッセージありがとう
今回商品についてはこちらの大きなミスです。
今回悪い評価をいただき残念です。私達はどのような対応をすればよろしいでしょうか?
すいません。
商品については配送の取り下げができません。
商品が届いたあとに返品をしてください。
商品キャンセルのメールいただきました。
キャンセルさせてもらいます。
Thank you for your massage.
We have this product in stock.
We can ship it to China by EMS.
We would be grateful if you could order.
Thank you for your massage.
It was our fault for this product.
We are sorry for the evaluation. What can we do for you now?
We are afraid, but we can not cancel the shipment of the product.
Please return it to us after arrival.
We have received the cancellation email.
We will proceed to cancel.
We have this product in stock.
We can ship it to China by EMS.
We would be grateful if you could order.
Thank you for your massage.
It was our fault for this product.
We are sorry for the evaluation. What can we do for you now?
We are afraid, but we can not cancel the shipment of the product.
Please return it to us after arrival.
We have received the cancellation email.
We will proceed to cancel.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 217文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,953円
- 翻訳時間
- 11分