Conyacサービス終了のお知らせ

[中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 東女高中 OTM的促销讲座UST停止发信的介绍

この中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼は sofree さん kimi1st さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 141文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

g029による依頼 2014/05/28 11:48:13 閲覧 2886回
残り時間: 終了

東女高中 OTM的促销讲座UST停止发信的介绍

kimi1st
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/28 12:05:56に投稿されました
東女高中OTM的促銷講座: UST 停止發信的介紹
sofree
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/28 11:56:20に投稿されました
東女高中 OTM的促銷講座UST停止發信的介紹

预定于5月26日22:00开始播放的下面的USTREAM节目因各种原因决定取消。

东女高中 OTM的推销讲座 「那,什么时候买呢?当然是现在咯!」

突然决定取消此节目,十分抱歉。
下次以后的播出时间也还没有决定。

请继续关照我们的节目,谢谢。

kimi1st
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/28 12:06:50に投稿されました
預定於5月26日22:00開始播放的下面的USTREAM節目因各種原因決定取消。

東女高中OTM的推銷講座「那,什麼時候買呢?當然是現在咯!」

突然決定取消此節目,十分抱歉。
下次以後的播出時間也還沒有決定。

請繼續關照我們的節目,謝謝。
sofree
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/28 11:56:26に投稿されました
預定於5月26日22:00開始播放的下面的USTREAM節目因各種原因決定取消。

東女高中 OTM的推銷講座 「那,什麼時候買呢?當然是現在咯!」

突然決定取消此節目,十分抱歉。
下次以後的播出時間也還沒有決定。

請繼續關照我們的節目,謝謝。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。